O uso do verbo "få" na língua norueguesa

Neste post trataremos sobre o uso do verbo  na língua norueguesa. Este é um dos verbos que os meus alunos consideram mais complicado. É compreensível isso, uma vez que ele tem vários significados e pode ser utilizado de diversas maneiras. Muitos exemplos foram tirados do livro Norsk som fremmedspråk de Kirsti Mac Donald e Anne Golden.

Inicialmente é interessante dividir o seu uso como 1. verbo principal e 2. verbo modal.

1. Como verbo modal

Já como verbo principal ele tem vários significados como, por exemplo,:

1.1. sinônimo de å motta (receber, acolher)

Kan jeg få tilbake boka du lånte av meg? “Poderia me devolver o livro que emprestou?”

1.2. sinônimo de å oppnå (obter, conseguir)

De fikk oppholdstillatelse “Eles conseguiram o visto de permanência”


2. Com verbo modal

Neste uso há ainda mais significados:

I. + Verbo no infinitivo

2.1. Necessidade/obrigação

2.1.1. Neste caso, o verbo é sinônimo do verbo , com o significado de necessidade, obrigação. O verbo principal fica no infinitivo:

Vi får nok arbeide hardere “nós devemos trabalhar ainda mais”
Du får nok prøve en gang til “você deve tentar outra vez”
Får jeg gå snart “Tenho que partir em breve?”

2.2 Ocasional/controlado por outra pessoa

2.2.1. Algo que acontece acidentalmente, de repente:

De fikk vite at eksamen ville bli utsatt “eles ficaram sabendo que o exame seria adiado”
Ved en tilfeldighet fikk hun høre om planene “por um acaso ela acabou ouvindo sobre os planos”

2.2.2. Algo que acontece, que é controlado por uma pessoa de fora. No português traduziria por “ter a permissão” (få lov til å…)

Kan jeg få lese litt til? “eu teria a permissão de ler um pouco?”
Du får beholde de bøkene hvis du vil “você teria a permissão de ficar com os livros, se quiser”

II. + verbo no PARTICÍPIo

2.3. O sujeito gramatical executa a ação (é sempre possível substituir por greie å):

Nå må jeg først få gjort arbeidet ferdig “agora, primeiro, preciso conseguir deixar esse trabalho pronto”
Jeg får ikke åpnet denne boksen “eu não consigo abrir a caixa”

2.4 A ação é executada por um terceiro:

Du må bestille time hos legen og få undersøkt øynene “você deve marcar uma consulta ao médico e ser examinada (pelo médico”
Du har fått alle planene ødelagt “todos os seus planos se destruíram (por outra pessoa)”

Em vista disso, utilizando-se do , o objeto da sentença pode ser posicionado em 2 lugares. Geralmente eles podem ser comutáveis, deixando o sentido da frase com o verbo principal; no entanto, em alguns casos é mais provável que o tipo de frase (b) indique que a ação foi realizada por um terceiro:

(a) (b)
hun fikk reparert bilen “ela conseguiu reparar o carro” hun fikk bilen reparert “ela teve o carro reparado (por alguém)
hun fikk skrevet brevet “ela conseguiu escrever a carta” hun fikk brevet skrevet “ela teve a carta escrita (por alguém)

3. Em expressões idiomáticas

3.1 Å få noe på noen (= finne noe skyld, finne angrepspunkter) “encontrar algo em alguém (que a culpe)”:

De mistenkte ham for å være medskyldig, men de klarte ikke å få noe på ham “Eles suspeitaram de que ele é cúmplice, mas não conseguíram encontrar nada”.

3.2. Å få ned noe (= å spise, å få i seg) “conseguir engolir, conseguir por para baixo a comida”

Hun var så mett at hun ikke klarte å få ned en eneste bit av den deilige desserten “Ela estava tão satisfeita que não conseguir por para baixo um único pedaço da deliciosa sobremesa”

3.3. å få tak i (= å komme kontakt med) “vir a ter contato com”

Det er ikke mulig å få tak i ledelsen nå “não é possível vir a ter contato com a gerência agora”

3.4. å få liv i (= å vekke) “acordar/por de volta à vida”

Det er ikke lett å få liv i de ungene om morgenen “não é fácil acordar os jovens pela manhã”

3.5. å få [noe] til (= å klare) “conseguir resolver, dar um jeito em algo”

Han fikk ikke til den siste oppgaven “ela não conseguiu resolver o último exercício”

3.6. å få buk med (= overvunnet, bekjempet) “combater”

Gode vaksiner har ført til at en har fått buk med mange sykdommer “boas vacinas fizeram com que pudesse combater muitas doenças”

3.7. å få has på (= bekjempe, ødelegge) “lutar, destruir, aniquilar, extinguir”

I områder med mye malaria har de prøvd å få has på all myggen “em áreas com muita malária eles tentaram extinguir todos os mosquitos”

3.8. å få opp (= åpne) “abrir”

Han klarte ikke å få opp døra “ela não conseguiu abrir a porta”

3.9. å få glid (= få til å snakke) “fazer com quem alguém fale”

I begynnelsen var hun svært stille, men etter en stund klarte de å få henne på glid “no começo ela estava muito quieta, mas após um tempo eles conseguiram fazer com que ela falasse”

3.10 få mye/lite ut av (= oppleve, lære mye) “aprender, experienciar [muito] ou [pouco]”

De fikk mye ut av Norge-besøket “ela aprendeu, experienciou muito com a visita à Noruega”

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *